Students wishing to participate in the Certificate in Spanish/English Translation must complete an application form, available from the Latin American and Iberian Studies Department. To be admitted to the program, participants must pass a language proficiency test. Make the most of your certification with the ATA-certified translator seal, the CT designation, and a professional services listing in the ATA Directory of. Age of empires mac download free. The Medical Interpreter training course prepares you to work in hospitals, medical offices and in any healthcare environment where a Spanish interpreter is needed. In addition, the Medical Interpreter training course prepares you to sit in any of the Medical Interpreting examinations available in the country. This course is language specific – Spanish/English. ![]() You will acquire the three interpreting skills – simultaneous, consecutive and sight translation. You will learn the proper transfer of medical terminology into Spanish, divided into the different areas in a hospital and medical specialties. Intensive online interpreting laboratory practices are included in this training course. What You Will Learn • Develop best practice interpreting techniques – simultaneous, consecutive and sight translation • Learn medical terminology in both Spanish and English and the corresponding transfer into the opposite language • Understand protocol when interpreting for a Spanish-speaking patient • Master the code of ethics of the medical interpreter • Study the necessary material to sit in any Spanish Medical Interpreter examination • Develop professionalism, accuracy, and a mastery of cross-cultural differences. Introduction to Medical Interpretation I A. Medical Vocabulary – The Human Body B. Pre-anesthesia record form C. Medical Vocabulary – System and Senses D. Refusal to permit blood transfusion E. Medical Vocabulary – Signs and Symptoms F. Medical Condition form G. Intravenous Contrast Injection Consent H. Medical Vocabulary - Facilities and Staff I. Discharge Instructions J. Colloquialism K. Medical Vocabulary - Treatment Procedures, Instruments, Supplies and Medications L. Industrial Accidents - Workers' Compensation M. Medical Vocabulary - Pregnancy and Delivery N. Simultaneous Techniques O. Consecutive Techniques P. Interpreting Laboratory Practices II. Introduction to Medical Interpretation II A. Medical Vocabulary - Pediatric/Neonatal Care B. Medical Vocabulary - Family Planning C. Interpreting for Hospitals – Parents’ Rights & Responsibilities D. How to start snail farming. Medical Vocabulary - Communicable Diseases E. Interpreting for Hospitals - Taking Care of Mom F. Interpreting for Hospitals - The 'Baby Blues' G. Probably, you have gone through a bunch of tutorials on how you can run Showbox on PC. Even I have shared few couple of ways to download and install Showbox on a computer here, but they all need some third-party emulator like BlueStacks or YouWave. Download showbox for pc. Medical Vocabulary - Sexually Transmitted Diseases H. Interpreting for Hospitals - Consent for Cath Lab Procedure I. Medical Vocabulary - Dental Health J. Interpreting for Hospitals - Environmental History Form for Pediatric Asthma Patient K. Medical Vocabulary - Substance Abuse L. Interpreting for Hospitals - OSHA Required M. Idiomatic Expressions - English into Spanish N. Interpreting for Hospitals - Adult History Form O. Interpreting for Hospitals - Authorization for Use or Disclosure of Imaging Information P. Legal Terminology used in Medical Matters Q. Interpreting for Hospitals - Advance Directive R. Interpreting Laboratory Practices III. Sight Translation for Medical Interpreters A. Principles of localization B. Re-structuring techniques C. Principles of reversibility and non-reversibility of Medical terms D. Interferences – Filtering syntactical and grammatical interferences E. Style in the delivery F. Exam taking techniques - Objective versus subjective grading G. Transferring of low, regular and high register documents into the opposite language H. Stability in the transfer I. Interpreting Laboratory Practices. Nestor Wagner is a certified Court and Medical Interpreter who has been teaching interpreting courses since 1990. He has the highest pass rate of certified court interpreters in the nation. He has published several books in the interpreting community. Wagner is involved in the examination process for Immigration Interpreters and Analytical Linguists. He participates as speakers in national and international conferences on Criminal, Civil and Immigration Court terminology, advanced interpreting skills, and localization in the transfer of legal and non-legal terminology. Wagner holds a Master degree from the University of Washington. Prerequisites: You must speak English and Spanish fluently. There is no requirement regarding formal education in either Spanish or English. However, you must be able to speak English and Spanish without any hesitations. You should be familiar with using a personal computer, mouse, and keyboard. You should be comfortable in a Windows or Mac environment, and have the ability to launch and close activities. Requirements: Hardware Requirements: • This course can be taken on either a PC or Mac. Software Requirements: • PC: Windows XP or later. • Mac: OS X Snow Leopard 10.6 or later. • Browser: The latest version of Google Chrome or Mozilla Firefox are preferred.
0 Comments
Leave a Reply. |